Сведения об авторах:
Prof. Dr. Christiane Nord
Zentrum für Translationswissenschaft, Universität Wien, Österreich
Кристиане Норд, профессор, доктор,
Центр переводоведения Венского университета, Австрия
Аннотация научной статьи:
Примеры, приводимые в учебниках, выполняют (a) фатическую функцию создания положительного отношения автор – читатель, (б) референциальную функцию поддержки гипотезы или аргументации и (в) апеллятивную функцию напоминания об известном (предметы, факты, опыт) для разъяснения нового. Таким образом, они должны оптимальным образом относиться к чему-либо известному читателю. Попытка добиться этого представлена на примере перевода книги “Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie” К. Райс и Г. Фермеера на английский язык.
| Рубрика журнала | Проблемы перевода и переводоведения |
| DOI: | |
| Количество скачиваний | 294 |
| Ключевые слова: | функциональный подход в переводоведении, скопос, фатическая функция сообщения, референциальная функция сообщения, апеллятивная функция сообщения. |
