К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИЗАЦИИ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ В СПЕЦИАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ

Сведения об авторах:

Р. М. Шамилов, А. В. Кириллова

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, Нижний Новгород, Россия

Аннотация научной статьи:

В настоящей статье рассматривается прагматическая адаптация в разрезе коммуникативно-функциональной концепции перевода. Обосновывается применимость прагматической адаптации в качестве переводческой тактики и при переводе специальных (нехудожественных) текстов. Актуальность исследования обусловлена необходимостью уточнения экстралингвистических и лингвистических факторов, детерминирующих обращение к прагматической адаптации при осуществлении специального перевода в определенной коммуникативной ситуации. Несмотря на наличие в переводоведении точек зрений, справедливо усматривающих в прагматической адаптации переводческое решение, которое может найти применение абсолютно на всех уровнях языка, авторы исследования предназначение прагматической адаптации традиционно видят в решении проблем прежде всего лексического плана благодаря использованию различных переводческих операций (добавление, опущение, генерализация, конкретизация, замена). Такой подход позволяет авторам предложить собственную типологию прагматической адаптации, которая включает аддитивную прагматическую адаптацию, омиссивную прагматическую адаптацию и субститутивную прагматическую адаптацию.

Рубрика журнала Язык и культура
DOI: 10.47388/2072-3490/lunn2021-54-2-89-106
Количество скачиваний 500
Ключевые слова: специальный перевод; прагматическая адаптация; аддитивная прагматическая адаптация; омиссивная прагматическая адаптация; субститутивная прагматическая адаптация.

Скачать “К ВОПРОСУ О ТИПОЛОГИЗАЦИИ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ В СПЕЦИАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ”

54-06.pdf – Загружено 500 раз – 431,89 КБ