Сведения об авторах:
Анисимова Александра Григорьевна
доктор филологических наук, профессор кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова
Павлюк Марина Игоревна
старший преподаватель кафедры английского языка № 1 факультета международных отношений Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД РФ
Аннотация научной статьи:
Статья посвящена проблеме перевода терминов гуманитарных наук и прямой зависимости выбора эквивалента перевода от способа образования термина и его функционирования. В гуманитарных областях знания лексико-семантический способ образования терминов является одним из основных, что делает большинство терминов консубстанциональными. Материалом исследования послужили современные англо-русские и англо-английские терминологические словари разных областей гуманитарного знания (политика, право, история). При проведении исследования авторы использовали методы, которые позволили представить изучаемый лингвистический материал в единстве общего и отдельного, выявить определенные закономерности переводческих процессов и разработать некоторые рекомендации по улучшению качества перевода. Авторы описывают процессы терминологизации и детерминологизации в разных терминологических системах гуманитарных областей знания и анализируют способы и приемы перевода при выборе эквивалента термина.
Рубрика журнала | Язык и культура |
DOI: | |
Количество скачиваний | 0 |
Ключевые слова: | семантическая деривация, консубстанциональный термин, терминологизация / детерминологизация, диахронический подход, коннотация, моносемантический / полисемантический термин. |
Скачать “ЗАВИСИМОСТЬ ВЫБОРА ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ЭКВИВАЛЕНТА ОТ СПОСОБА ОБРАЗОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕРМИНА (37-1) (pdf)”
– Загружено 0 раз –