THE UNIVERSAL AND THE SPECIFIC IN THE SEMANTICS OF ENGLISH AND FRENCH ARTICLES IN TRANSLATED DISCOURSE (ON THE BASIS OF TRANSLATIONS OF “THE MASTER AND MARGARITA” BY M. BULGAKOV)

Author’s name:

Irina Timoshenko

Abstract:

The article looks at the functioning of articles in non-distant languages on the basis of a comparative analysis of parallel texts (translations of chapters from the novel “The Master and Margarita” by M. Bulgakov into English and French) and describes how the articles realize their nominative features and functions, taking into account the subjective nature of referential choice.

Section LANGUAGE AND CULTURE
DOI:  
Downloads 115
Key words article, comparative analysis, article invariant, reference, parallel texts, non-distant languages, referential choice.
Download “АНАЛИЗ УНИВЕРСАЛЬНОГО И СПЕЦИФИЧЕСКОГО В СЕМАНТИКЕ АРТИКЛЕЙ В АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ГЛАВ РОМАНА М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА») (38-10) (pdf)” 10.pdf – Downloaded 115 times – 213.24 KB