Сведения об авторах:
Глазырина Анна Игоревна
кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой перевода и переводоведения Уральского государственного педагогического университета
Аннотация научной статьи:
В статье описывается методика отбора базовых терминов русского и английского компьютерных подъязыков в русле коммуникативно-функционального подхода к переводу, выделяются специальные единицы (русскоязычные эквиваленты англоязычных терминов) «двойного функционирования», относящиеся одновременно к разряду и терминов, и профессионализмов.
Рубрика журнала | Проблемы перевода и переводоведения |
DOI: | |
Количество скачиваний | 116 |
Ключевые слова: | коммуникативно-функциональный подход, базовые термины, английский компьютерный подъязык, русскоязычные эквиваленты, профессионализмы, жанрово-стилистическая классификация текстов. |