Выпуск 16 (IV квартал 2011 г.)

Год выпуска 2011
№ выпуска порядковый 4
№ выпуска сквозной 16
Объем в стр. 272
Тираж 500
Гл. редактор Б.А. Жигалев
Зам. гл. редактора Е.С. Гриценко
Отв. секретарь Е.В. Плисов
Редакторы Л.П. Шахрова
А.О. Кузнецова
А.С. Паршаков

* Скачать весь журнал (pdf)

 


Содержание номера


СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

  • А.О. Баринова (Нижний Новгород) Репрезентация этничности в английской лексикографии
  • V. Beresnewa (Kirov) Linguistischer Synkretismus als ein Subphänomen des philosophischen Weltbildes
  • Г.А. Калмыкова (Ульяновск) Процесс когнитивного прогнозирования в условиях каузальных структур
  • М.А. Кострова (Москва – Нижний Новгород) О классификации глагольных синонимов в системе современного японского языка
  • И.Ю. Лавриненко, З.Е. Фомина (Воронеж) Эмоциональный концепт happiness (счастье) в философской картине мира Ф.Бэкона (на материале повести Ф. Бэкона «Новая Атлантида»)
  • А.А. Лаврова (Нижний Новгород) Синтаксические конструкции, реализующие эмоциональный компонент воздействия в политической речи
  • М.А. Марышова (Москва) Функционирование приема парцеллирования в английском языке
  • Е.Ю. Мощанская, А.С. Савчук (Пермь) Тост как устно-речевой дискурс
  • И.Ю. Пашкеева (Казань) Сложные слова-метафоры в романе Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков»
  • В.В. Фёдоров (Петропавловск-Камчатский) Жанровый подход в описании современной английской публицистики
  • И.Н. Хохлова (Петропавловск-Камчатский) Отражение вариативности национального языка в общей и специальной лексикографии

ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

  • М.Ю. Бродский (Екатеринбург) Обновление фразеологизмов: эвристика перевода
  • Т.А. Волкова (Челябинск) Дискурсивно-коммуникативная модель перевода научной и технической литературы
  • А.Ю. Мордовин (Иркутск) Корпус текстов как альтернатива словарю в переводе и корпусная прагматика перевода
  • Е.А. Руцкая (Пермь) Механизм переключения в процессе формирования информационно-направленных навыков переводческого аудирования

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ КУЛЬТУР

  • S. Klimova (Nizhny Novgorod) ‘The Gentleman from San Francisco’ and Bunin’s Image in England: History of Translations and Opinions
  • А. де Лазари (Лодзь, Польша) А. Григорьев, Н. Добролюбов и категория «народности»
  • О.Б. Лукманова (Нижний Новгород) «Тени» Дж. Макдональда как рождественская сказка

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ

  • Е.Н. Баранова (Нижний Новгород) Модификация целей иноязычной подготовки специалистов технического профиля в контексте компетентностного подхода
  • Т.К. Беляева (Нижний Новгород) Организация самостоятельной исследовательской деятельности студентов педагогического вуза
  • Г.В. Курицына (Нижний Новгород) Роль дистанционных образовательных технологий в повышении качества подготовки современного специалиста
  • Н.В. Хорошилова (Нижний Новгород) Педагогические основания развития студентов в условиях реализации культурологического подхода

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОСОФИИ, ИСТОРИИ И СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

  • Ж.-Л. Деотт (Париж, Франция) Смотреть фильм изнутри
  • А.А. Пешков (Нижний Новгород) Антон Владимирович Карташев – либеральный консерватор
  • Д.А. Скопин (Нижний Новгород) Проблематика равенства в философии Жака Рансьера
  • О.С. Хряпченкова (Нижний Новгород) Анализ экокультурной компетенции билингвов: к вопросу о влиянии языка на экологическое сознание

ХРОНИКА

  • XV Международная научно-практическая конференция / Школа-семинар им. Л.М. Скрелиной «Французский язык и культура Франции в России XXI века», 27–28 сентября 2011 г.
  • Круглый стол «Религия и средства массовой информации», 15 ноября 2011 г.
  • «Швейцарский проект» в НГЛУ