Сведения об авторах:
- Л. А. Брусенская — Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), Ростов-на-Дону, Россия
- А. Р. Котаева — Юго-Осетинский государственный университет им. А. А. Тибилова, Цхинвал, Южная Осетия
Аннотация научной статьи:
Этикетные формулы в каждом языке отражают соответствующие культурные стереотипы, которые гармонизируют речевое взаимодействие коммуникантов. Этикетные формулы каждого языка нацелены на то, чтобы сделать коммуникацию более комфортной и в максимальной степени устранить возможность конфликта. Между тем и в этой сфере возможна энантиосемия — приобретение этикетными единицами смыслов, противоположных исходным, то есть возможно превращение этикетных формул в средство выражения иронии, сарказма, даже прямой вражды. Этикет, являясь ритуализированным речевым действием, особенно динамичен в сфере прагматических созначений. Овладение этикетными нормами — это часть большого и сложного процесса приобщения к речевой культуре. Важным элементом здесь оказывается учет возможностей кардинального изменения прагматики этикетных форм. Даже незначительные изменения в этикетных клише оказываются очень значимыми: они способны кардинально поменять смысл высказывания и привести к энантиосемии. Русская этикетная сфера в постперестроечный период подверглась очередному слому, обусловленному социальными причинами. Исчезло общепринятое обращение к незнакомому человеку, его заменили слова извинения. Возвращение к дооктябрьским сословным обращениям не произошло в полной мере. Более того, эти обращения приобрели ироническую модальность. Во всяком случае, сего-дня при выборе этикетной формулы надо иметь в виду такую особенность переходного периода, как способность привычных этикетных форм к образованию энантиосемии, когда этикетное клише из вежливого оборота речи превращается в знак недоброжелательности, иронии, даже вражды. В статье использован материал современных медийных текстов, где представлена энантиосемия этикетных формул. Рассмотрены условия такой энантиосемии, проанализированы типичные случаи особого текстового использования этикетных формул в непрямой функции, когда они из «языкового поля благожелательности» переходят в язык вражды. Делается попытка систематизировать такие факты, объяснить условия и причины энантиосемии этикетных клише, превращения их в знак не гармонии, а вражды. Для исследования этого материала применялись когнитивно-коммуникативный подход, функционально-прагматический анализ и социолингвистическая методика.
Рубрика журнала | Язык и культура |
DOI: | DOI 10.47388/2072-3490/lunn2023-64-4-39-52 |
Количество скачиваний | 92 |
Ключевые слова: | вежливость; этикет; этикетные клише; вербальный конфликт; энантиосемия; прагматическое созначение; ирония; этико-речевые нормы |