Обучение устному медицинскому переводу: проблемы, дидактика

Сведения об авторах:

Е. Ю. Мощанская — Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь, Россия

Аннотация научной статьи:

Статья посвящена проблемам медицинского перевода и вопросам обучения устному медицинскому переводу. Актуальность статьи обусловлена увеличением числа иностранных студентов и мигрантов в России, отсутствием описания данной специальности в профессиональном стандарте «Специалист в области перевода» от 2021 года. Цель исследования — выявление проблем медицинского перевода, в том числе и при оказании помощи иноязычным пациентам работниками скорой медицинской помощи, а также анализ опыта организации обучения устному медицинскому переводу в зарубежных вузах. Для достижения поставленной цели использовались следующие методы исследования: теоретический анализ работ, посвященных медицинскому переводу и дискурсу, рассмотрение требований к медицинским переводчикам, изложенных в документах Международной ассоциации устных медицинских переводчиков, анализ программ европейских университетов в сфере обучения медицинскому переводу, анкетирование сотрудников скорой медицинской помощи. Научная новизна состоит в том, что автором разработана анкета для выявления проблем при оказании медицинской помощи иностранным гражданам, предложено авторское определение устного последовательного перевода в медицинской сфере, описаны результаты анализа программ подготовки переводчиков в зарубежных вузах. Представлен перечень проблем в сфере медицинского перевода, обобщены требования к медицинским переводчикам, описан опыт обучения медицинскому переводу в зарубежных вузах. Результаты анкетирования работников скорой медицинской помощи доказывают необходимость подготовки профессиональных и повышения квалификации непрофессиональных переводчиков, работающих в медицинской сфере. Результаты исследования имеют как теоретическую, так и практическую значимость и могут быть использованы при подготовке медицинских переводчиков.

Рубрика журнала МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ
DOI: 10.47388/2072-3490/lunn2024-65-1-171-186
Количество скачиваний 73
Ключевые слова: медицинский перевод; медицинский дискурс; лингвистические; психологические и культурологические проблемы перевода; анкетирование; психодрама
Скачать “Обучение устному медицинскому переводу: проблемы, дидактика” 65-12.pdf – Загружено 73 раза – 6,69 МБ