Author’s name:
Anna Glazyrina
Abstract:
Based on the communicative-functional approach to translation, the article describes a methodology for sampling basic terms in Russian and English computer sublanguages and singles out special “double function” units (Russian equivalents of English terms) which function simultaneously as terms and as professionalisms.
Section | CRITICAL ISSUES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE |
DOI: | |
Downloads | 116 |
Key words | communicative-functional approach to translation, basic terms, English computer sublanguage, Russian equivalents, professionalisms, genre-stylistic classification of texts. |
Download “ПЕРЕВОД БАЗОВЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕРМИНОВ (21-6) (pdf)”
6.pdf – Downloaded 116 times – 237.64 KB