Author’s name:
Tatiana A. Volkova – Linguistics University of Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod, Russia
Abstract:
This article offers a brief overview of existing literature on interpreter training in China as well as principles and methods of interpreter training in China and Russia. With reference to the existing English-language monographs by Chinese authors and Russian-language monographs by Russian authors, the article highlights major trends, similarities, and differences in the Chinese and Russian interpreter training contexts. In particular, the following issues are addressed: combining a thematic approach with skills training; definitions of interpreting competences in Chinese and Russian studies; the need for intensive language learning in parallel with training in interpreting techniques; and levels of non-native language proficiency required to start training in interpretation. The specific features of interpreter training determined by the requirements of national (local) interpreting markets are also considered, in particular, the local contexts of teaching consecutive interpreting in interpreter training programs and the need for consecutive and simultaneous retour interpreting. Other trends include attention to linguistic features of interpreting in combination with Chinese, training Chinese B interpreters, and teaching interpreting to non-language students. The article briefly covers approved text-books, model target texts, and interpreting corpora. Current teaching and learning trends highlight the professionalization of interpreting, integration of skills and competences, and attention to situated learning and simulated interpreting activities. The article also describes promising directions for the development of interpreting training applicable to both Chinese and Russian training contexts.
Section | LANGUAGE AND CULTURE |
DOI: | 10.47388/2072-3490/lunn2025-69-1-44-56 |
Downloads | 11 |
Key words | interpreter training; interpreting; consecutive interpreting; simultaneous interpreting; Chinese; interpreting competence |